Saturday, June 11, 2016

Learn how to introduce yourself in Italian the formal and informal way


Do you know how to properly introduce yourself in Italian? Learn how to make small talk and how to speak to an older (and wiser) person.

Read the article below and compare it to the source text (the one with smaller letters) to see how I translated words and expressions, then read my final tips and test your knowledge with a short exercise.


How to introduce yourself in Italian
Come presentarti in italiano

What to say when you meet new friends in Italy
Cosa dire quando incontri nuovi amici in Italia

Are you planning a trip to Italy? 
Stai pianificando un viaggio in Italia?

While there you probably meet many people and possibly make new friends, as Italians are a sociable bunch who like talking.
Sul posto, incontrerai probabilmente tante persone e potresti anche farti dei nuovi amici, dato che gli italiani sono un gruppo molto socievole a cui piace parlare.


Well known for their passionate views and vivacious communicative style, Italians are all about connecting and conversation. If you'd like to participate in these exchanges, the first thing you'll need to know is how to introduce yourself. 
Noti per il loro stile comunicativo appassionato e vivace, gli italiani vivono all'insegna del contatto e della conversazione. Se vuoi partecipare a questi scambi, la prima cosa che devi sapere è come presentarti. 

Of course, when meeting new friends it's always advisable to steer clear of touchy religion or race issues and you might also not want to mention if you happen to be a fan of a rival football (soccer) team. Here are some tips on introducing yourself and making new friends in Italy:
Ovviamente, quando incontri nuovi amici è sempre meglio stare alla larga da spinose questioni religiose o razziali ed è forse meglio se eviti di menzionare di essere un/una fan di una squadra di calcio avversaria. Ecco alcuni consigli su come presentarti e fare nuovi amici in Italia: 

First of all, smile because you want to appear warm, friendly and easy going. In Europe it is common to offer your hand for a handshake and keep eye contact, as this shows that you are alert, genuine and interested in what is being said.
Prima di tutto, sorridi perché è importante che tu appaia cordiale, amichevole e alla mano. In Europa è pratica comune offrire la propria mano per una stretta di mano e mantenere il contatto visivo, pratiche che mostrano che sei attento/a, sincero/a e interessato/a a quello che si sta dicendo.

Your handshake should be firm, and don't be surprised if your new friend moves in for a cheek kiss or shoulder slap. When greeting friends, cheek kisses on both sides are as common as shaking hands in Italy. Remember, though, if you're even in Russia or places like Lebanon they'll be expecting three kisses, not two. 
La tua stretta di mano deve essere forte, e non stupirti se il tuo nuovo amico (o amica) si avvicina per un bacio sulla guancia o per darti una pacca sulla spalla. Per accogliere gli amici, i baci su entrambe le guance sono diffusi tanto quanto le strette di mano in Italia. Ricorda però, che se ti trovi in Russia o in un posto come il Libano ci si aspetterà tre baci, non due.  

When you introduce yourself tell someone your name, first and last. For “my name is...” you can say “Io mi chiamo...” or “Il mio nome è...”. If you have a nickname or preferred to be called by a shortened version of your name let people know up front.
Quando ti presenti dì il tuo nome e cognome. Per “my name is...” puoi dire “Io mi chiamo...” o “il mio nome è...”. Se hai un soprannome o preferisci farti chiamare con una versione abbreviata del tuo nome fallo sapere in anticipo all'interlocutore.

Eating and dining are an important part of Italian culture and one of the main way friends connect with one another. If you meet Italians during your vacation, don't be surprised if you're invited for a long, lazy dinner where conversation and laughter is shared over some good food. What better way to bond and unwind?
Mangiare e cenare sono una parte importante della cultura italiana e uno dei modi in cui gli amici si relazionano tra loro. Se incontri degli italiani durante le tue vacanze, non sorprenderti se ricevi un invito per una lunga e pigra cena dove verranno condivise conversazioni e risate davanti a del buon cibo. Quale modo migliore per creare legami e distendersi?

Here is an example of a conversation that may occur between two people who have just met. The scene is a private home in Naples...
Ecco un esempio di conversazione che potrebbe avvenire tra due persone che si sono appena incontrate. La scena è un domicilio privato a Napoli...

YOU/TU : “Ciao, mi chiamo Carlo, Carletto per gli amici, piacere di conoscerti. Come ti chiami?” = “Hi, I'm Carlo, but my friends call me Carletto. Nice to meet you. What's your name?”
NEW FRIEND/NUOVA AMICA: “Io mi chiamo Claudia.” = “I'm Claudia.”
Y/T: “Come va?” = “How are you doing?“ o “How are you?”
NF/NA: “Io sto bene, grazie.” = “I'm great, thanks.”
Y/T: “Di dove sei?” = “Where are you from?”
NF/NA:  “Io sono italiano e vivo a Roma e tu?” = “I'm Italian and I live in Rome and you?”
Y/T: “Vengo da Sidney.” = “I'm from Sydney.”
NF/NA: “Sei mai stata in Italia?” = “Have you ever been to Italy before?”
Y/T: “No, questa è la prima volta.” = “No, this is the first time.”
NF/NA: “Prego, accomodati!” = “Please, take a seat!”
NF/NA: “Vorresti un caffè o qualcosa altro da bere?” = “Would you like a coffee or something else to drink?”
Y/T: “Sì, grazie un caffè.” = “Yes, thank you, a coffee.”
NF/NA: “Ti stai divertendo qui?” = “Are you having a good time here?”
Y/T: “Sì certamente.” = “Yes, of course.”
NF/NA: “Cosa hai fatto di bello oggi?” = “What did you do today?”
Y/T: “Oggi sono andata al Maschio Angioino e ho fatto delle belle foto.” = “Today I went to the Maschio Angioino and I took some beautiful pictures.”
NF/NA: “Napoli è una bella città, e penso che valga la pena vederla una volta nella vita.” = “Naples is a amazing city, I think it's worth seeing it once in a lifetime.”
Y/T: “Non molto tempo fa ho pensato a questo viaggio in Italia alla scoperta del paese natio di mio nonno.” = “Not too long ago I decided to make this trip to explore the country where my grandfather was born.”
NF/NA: “Che bella idea! Ricercare le tue radici è interessante. Dove vuoi andare precisamente?” = “What a great idea! Discovering your roots is very interesting. Where would you like to go, exactly?”
Y/T: “Mio nonno era di Caserta, e domani vado là.” = “My grandfather was born in Caserta and tomorrow I'm going there.”
NF/NA: “Dal momento che non conosci bene la strada, posso procurarti una cartina.” = “Given that you're not familiar with the area I can get you a map.”
Y/T: “Grazie, molto gentile.” = “Thank you, that's very kind of you.”
NF/NA: “Ad ogni modo se vuoi stare qui a lungo, mi piacerebbe farti fare un giro qui attorno.” = “By the way, if you want to stay here longer, I would love to show you around.”
Y/T: “Grazie, sarebbe bello!” = “Thanks, that would be great!”
NF/NA: “Allora, fa' buon viaggio!” = “Well, then, have a great trip!”
Y/T: “Grazie per la tua ospitalità.” = “Thanks for your hospitality.”

This is only an example about what can be talked about when you meet someone at a party. Of course, just like at home the conversation can span from movies and music to your hobbies. I truly hope my advice will make your visit to Italy much more enjoyable.
Questo è solo un esempio di ciò di cui si può parlare quando si incontra qualcuno ad una festa. Ovviamente, proprio come a casa, la conversazione può passare dai film alla musica agli hobby. Spero davvero che i miei consigli rendano la tua visita in Italy molto più godibile. 

By Elisa Bressan
Channel: Typical expressions
Di Elisa Bressan
Canale: Espressioni tipiche

Link to the source article / Link all'articolo originale: HOW TO INTRODUCE YOURSELF IN ITALIAN
Author / AutriceElisa Bressan
Translator / Traduttore: Alexandro Piccione
-----------------------------------------------------------------------

SPEAK ITALIAN LIKE A PRO - TIP #38

If you are speaking with an older person you are not familiar with, it would be more polite to use the formal lei when introducing yourself or making small talk. If that person doesn't feel comfortable with this formal tone he/she will tell you something like:
  • Dammi del tu per piacere 
  • Non c'è bisogno di darmi del lei
So, let's make the previous conversation way more formal. Keep attention to the underlined words:

YOU/TU : Buonasera, mi chiamo Carlo, Carletto per gli amici, piacere di conoscerla. Lei come si chiama?” = “Hi, I'm Carlo, but my friends call me Carletto. Nice to meet you. What's your name?”
NEW FRIEND/NUOVA AMICA: “Io mi chiamo Claudia.” “I'm Claudia.”
Y/T: “Come va?” = “How are you doing?“ o “How are you?”
NF/NA: “Io sto bene, grazie.” = “I'm great, thanks.”
Y/T: “Di dov'è lei?” = “Where are you from?”
NF/NA:  “Io sono italiano e vivo a Roma e lei?” = “I'm Italian and I live in Rome and you?”

As you can see you should also avoid the use of ciao favoring instead a more formal greeting such as: buongiorno/buonasera or the neutral salve.

-----------------------------------------------------------------------



TEST YOUR ITALIAN - EXERCISE #38

Italians enjoy speaking (a lot) and you shouldn't feel uncomfortable making mistakes while introducing yourself. 

Just remember to use the formal lei when needed to avoid being perceived as rude. 

Are you ready? (I hope so). Try to rewrite the rest of the above conversation using the lei form

Post your amazing work in the comment section and I'll make sure to correct it and give you a feedback. Until next time!

If you liked my article, you are welcome to share or like it. You can follow me on Facebook, Twitter and Google+ if you wish to receive the latest updates. 

--------------------------------------------------------------------------------------

If you have any questions or you just want to chat, feel free to leave a comment in English or Italian. See you next week.

Per ogni eventuale domanda o considerazione sulla traduzione ti invito a lasciare un commento in lingua italiana o ingleseAlla prossima settimana.

No comments:

Post a Comment