Saturday, January 30, 2016

What you should never order in an Italian restaurant, myths about Italian cooking and many other useful tips


Today you are going to learn what you should never do while eating in an Italian restaurant. You'll also find out that several typical Italian dishes you find all over the world have in fact little to do with Italy

How do we translate French fries and Chips? And bacon? By the end of this article you'll find an answer. 

Read the article below, compare it to the source provided at the end to see how I've translated words and expressions, then read my final tips and do the short exercise


10 regole per mangiare in Italia senza spaventare gli italiani

Dieci cose che devi sapere se ti trovi in Italia o all'estero e vuoi mangiare come un italiano

Quando si tratta del cibo italiano siamo praticamente tutti d'accordo su una cosa: la cucina italiana è la più imitata al mondo ed è spesso quella che la gente conosce meno assieme alla cucina cinese. E se ne sa così poco nel resto del mondo che quando gli stranieri vengono in Italia e vogliono mangiare quello che considerano del vero cibo italiano, ne sono spesso delusi ma allo stesso tempo iniziano ad amare il vero cibo mangiato in Italia.

Quindi, quali sono i miti più comuni riguardanti la cucina italiana? E quali sono le regole che devi seguire se vuoi mangiare come un italiano, in Italia e all'estero? 

1. Gli italiani non mangiato il risotto come antipasto: non è cosa rara partecipare ad una cena fuori Italia e mangiare un risotto come antipasto. In Italia il risotto è una portata principale perché è ricco e gustoso. Non lo si accompagna nemmeno con l'insalata o qualcos'altro: gli italiani gustano semplicemente il loro risotto con un buon bicchiere di vino!

2. Pasta e insalata non vanno assieme: gli italiani vanno davvero fieri della loro pasta e, come per il risotto, non la servono con nient'altro. Né insalata né patatine! La pasta è una portata principale ed è sufficiente a soddisfare uno stomaco affamato.

3. La carbonara al pollo (chicken carbonara) non esiste: questo tipo di pasta viene ricoperta di panna montata, Parmigiano, piselli e pollo. Gli italiani non sanno nemmeno da dove questo piatto sbuchi ed è davvero difficile spiegare agli stranieri, quando ordinano un piatto in un ristorante italiano, che in Italia esiste solo una carbonara, quella tradizionale con uova e pancetta!

4. Il pollo al Parmigiano è una pietanza mitologica: proprio come la carbonara al pollo, questa pasta non esiste in Italia ed è stata creata negli USA. Non perdete tempo a chiedere del pollo al Parmigiano in Italia perché potreste vivere un'esperienza davvero brutta.

5. Le fettuccine Alfredo non sono un piatto tradizionale: sembra che questa pasta sia originaria dell'Italia ma gli italiani non la mangiano più (o forse non l'hanno mai fatto!). Se gli Stati Uniti le considerano un pasto italiano valido e completo, gli italiani considerano le fettuccine Alfredo come qualcosa che non si può ordinare al ristorante e che si mangia solo quando si è malati.


6. Gli italiani bevono solo vino o acqua durante i pasti: l'unica eccezione alla regola si ha quando si mangia la pizza, che si può accompagnare con una bibita o una birra. Non chiedere mai un cappuccino assieme alla pasta o un tè con una bistecca. Nessuno rifiuterà di servirti quello che vuoi ma lo sconcerto nella faccia del cameriere sarà quasi insopportabile.

7. La pizza con i peperoni non è la pepperoni pizza all'americana: anche se hai l'abitudine di avere carne sulla tua pizza, in Italia la parola peperoni è il plurale di peperone (bell pepper). Le persone in Italia non sanno cos'è una pepperoni pizza, quindi se vuoi una pizza di questo genere dovrai chiedere una "pizza alla diavola".

8. Il mozzarella cheese è diverso dalla vera mozzarella: il mozzarella cheese è un formaggio asciutto che si può tagliare e mangiare, mentre la mozzarella italiana è un formaggio fresco dal quale il latte letteralmente fuoriesce nel tuo piatto. 

9. Gli italiani non mangiano pane con la pasta: la pasta e il pane vengono mangiati in maniera separata anche durante lo stesso pranzo o cena. Gli italiani non servono pane con olio e aceto o con burro. Il pane viene mangiato con salumi e formaggio o persino come antipasto.

10. Il formaggio grattuggiato non viene aggiunto ai piatti a base di pesce: si tratta di una regola molto strana per gli stranieri, ma gli italiani non mescolano le cose. I frutti di mare non vanno con il formaggio. Puoi chiedere al tuo cameriere di avere un po' di Parmigiano da accompagnare ai tuoi spaghetti alle vongole, ma probabilmente ti guarderà in uno strano modo. 

Per concludere, gli italiani hanno quindi delle regole per il mangiar bene e se desideri venire in Italia e mangiare come un italiano queste sono le basi che devi conoscere per assicurarti di godere al meglio dell'esperienza!

Link all'articolo originale: 10 rules for eating in Italy without scaring the Italians
Autrice: Veruska Anconitano
Traduttore: Alexandro Piccione
----------------------------------------------------------------------- 

SPEAK ITALIAN LIKE A PRO - TIP #20

in Italian when talking about bacon, you can use both bacon and pancetta


Here's the translation of French fries and Potato chips/Crisps:

French fries = Patatine Fritte
Potato chips/Crisps = Patatine 

Important: you can use the term patatine fritte even for French fries, in the right context

Es. Potrei avere delle patatine con il mio hamburger = May I have some fries with my burger
----------------------------------------------------------------------- 

PUT YOUR ITALIAN TO TEST - EXERCISE #20

Have you read my suggestions above? Allright! Then, how would you say in Italian:

For breakfast, I usually eat fries and bacon, and sometimes even chips if I feel particularly adventurous.

Write your answer in the comment section and I'll make sure to check it and give you a feedback!
-----------------------------------------------------------------------

If you have any questions or you just want to chat, feel free to leave a comment in English or Italian. See you next week.

Per ogni eventuale domanda o considerazione sulla traduzione ti invito a lasciare un commento in lingua italiana o inglese. Alla prossima settimana.

2 comments:

  1. Per colazione normalmente mangio patatine fritte e pancetta, e qualche volta mangio perfino patatine se mi sento particolarmente avventuroso.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ottima traduzione. Puoi tranquillamente omettere il secondo "mangio". Puoi anche usare "a" Invece di "per" (a colazione, a pranzo, a cena:

      "A colazione normalmente mangio patatine fritte e pancetta, e qualche volta perfino patatine se mi sento particolarmente avventuroso".

      Delete